И Тимке ничего не оставалось, как согласиться. Впрочем, теперь он был даже рад. От Мишки толку все равно было бы чуть: он умудрился подхватить грипп с высокой температурой и теперь явно все каникулы просидит дома. Так что волей-неволей придется ему, Тимке, отдыхать по-английски.

Войдя в свою комнату, он вытащил из шкафа вещи и, разбросав их по кровати, глубоко задумался. Что ему понадобится, а что нет? Перво-наперво нужно взять самое главное. Приняв такое решение, Тимофей уложил на дно сумки увесистый англо-русский словарь. «Не помешает, — подумал он. — Ведь там с нами будут общаться только по-английски. Мать специально предупредили, когда она брала путевку: «На территории лагеря ни одного русского слова.

Пусть отдыхающие ощутят себя настоящими англичанами».

В глубине души Тимка сильно сомневался, что в подмосковном лагере можно ощутить себя настоящим англичанином. Однако если забудешь, или не поймешь, или перепутаешь какое-нибудь слово либо выражение — наверняка возникнут трудности. Со словарем спокойнее.

Он поднял сумку, которая сильно потяжелела от словаря. Теперь предстояло самое трудное: отобрать одежду. Беспомощно поглядев на кровать, Тимка крикнул: Ма! А в чем я там ходить буду?

* * *

В том же, в чем здесь! — Екатерина Васильевна как раз вошла в комнату. — Господи! — указала она на разбросанные по кровати вещи. — Зачем ты все вытащил и скомкал? Ладно, уйди.

Лучше я сама.

Она пододвинула сумку поближе к кровати.

Это еще зачем? — сразу же заметила она словарь.

Чтобы ничего не перепутать, — пояснил сын.

С ума с тобой можно сойти! — Екатерина Васильевна схватилась за голову. — К чему таскать такую тяжесть? Что-нибудь не поймешь — спросишь. Для этого с вами в лагерь и едут преподаватели.

Все равно так надежнее, — мужественно отбивался от нападок Тимка.



4 из 144